EN DE RU
ადრე ამდგომსა კურდღელსა ვერ დაეწევა მწევარი. - ვინც ადრე დგება, ის ყველა საქმეს წარმატებით გაართმევს თავს.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.

EN DE RU
ავი ძაღლი არც თვითონ ჭამს და არც სხვას აჭმევსო. - ბოროტი ადამიანი არც თვითონ მოიხმარს რამეს, არც სხვას მოახმარს.
The dog in the manger won't eat the oats or let anyone else eat them.

EN DE RU
აი, სადაა ძაღლის თავი დამარხული. - ასე ამბობენ, როდესაც ადამიანს არ გამოსდის რამე საქმე და შემდეგ გამოუჩნდება პრობლემის გადაჭრის საშუალება.
That's the crux.

EN DE RU
აკრძალული ხილი გემრიელიაო. - აკრძალვა მეტ ინტერესს აღძრავს და საპირისპირო შედეგს იძლევა.
Forbidden fruit is sweet.

EN DE RU
ავი კაცი აქე და ერიდეო. - ადამიანი უნდა მოერიდოს ავ და ბოროტ კაცს და საქმე არ დაიჭიროს მასთან.
Keep out of harm's way.

EN DE RU
ანდერძი კაცს არ მოკლავსო. - თადარიგის დაჭერა ყველაფერში წინასწარ აჯობებს.
Thatch your roof before rainy weather.

EN DE RU
არა შეჯდა მწყერი ხესა, არა იყო გვარი მისი. - ადამიანი ზოგჯერ შეუფერებელი რამის გაკეთებას მოისურვებს ან ისეთის, რისი უნარიც არა აქვს და არაფერი გამოუვა (მაგ., მწყერს ხეზე ვერ დაჯდება, მხოლოდ მიწაზე დაგოგავს).
Can the leopard change his spots.

EN DE RU
არც მწვადი დაწვა, არც შამფურიო. - ყველაფერში ზომიერება უნდა იცოდე და არავის აწყენინო.
To run with the hare and hunt with the hounds.

EN DE RU
ასე, ჩემო მანასეო, ხან ისე და ხან – ასეო. - ასე ამბობენ ადამიანზე, რომელიც ხშირ-ხშირად იცვლის შეხედულებებს.
Feast today, and fast tomorrow.

EN DE RU
ასჯერ გაზომე და ერთხელ გაჭერიო. - სანამ საბოლოოდ რამეს გადაწყვეტ, ჯერ კარგად უნდა აწონ-დაწონო.
Measure thrice and cut once.

EN DE RU
აქლემის ქურდი და ნემსის ქურდი ორივე ქურდიაო. - სრულიად უმნიშვნელო რამის მომპარავიც ქურდია.
He that will steal a pin, will steal a pound.

EN DE RU
აღმართს დაღმართი მოსდევსო. - წარმატებას შეიძლება მარცხიც მოჰყვეს.
Behind bad luck comes good luck.

EN DE RU
ახალი ცოცხი კარგად გვის, ძველი მოატანს ქვიშასა. - ადამიანი ახალ საქმეს უფრო გულმოდგინედ ეკიდება, ცდილობს თავი გამოიჩინოს, მერე და მერე კი შეიძლება მოდუნდეს და უგულისყუროდ გააგრძელოს.
A new broom sweeps well.

EN DE RU
ბედი მომეც და სანეხვეზე გადამაგდეო. - თუ ადამიანს ბედი აქვს, ყველაფერში გაუმართლებს, სადაც არ უნდა აღმოჩნდეს. ასეთ ადამიანს იღბლიანს უწოდებენ.
Better be born lucky than rich.

EN DE RU
ბრიყვი/გიჟი მიუშვი ნებასა, თვით შეეყრება სნებასაო. - სულელი და ბრიყვი ვერაფერს შეიგნებს და თვითონ გადაეყრება ხიფათს.
Give a fool rope enough, and he will hang himself.

EN DE RU
ბუზი ბევრი ბზუისო, ფუტკართან ყველა ტყუისო. - მხოლოდ ლაპარაკი არ არის საკმარისი, მთავარია, ადამიანმა საქმე აკეთოს ანუ ფუტკარივით იშრომოს.
Not everyone who has a cowl on is a monk.

EN DE RU
გაგონილს ნანახი სჯობიაო. - საკუთარი თვალით დანახული ათასჯერ აჯობებს სხვისგან გაგონილს.
At the first hand boy, at the third let lie.

EN DE RU
გამეორება ცოდნის დედააო. - გამეორება ხელს უწყობს ცოდნის განმტკიცებას.

EN DE RU
გაჭირვება მიჩვენე და გაქცევას გიჩვენებო. - გაჭირვების დროს ადამიანი უკანასკნელ ძალას იკრებს და საშველს პოულობს.
Poverty is the mother of invention.

EN DE RU
დათვი რომ მოგერიოს, ბაბა დაუძახეო. - როცა ძალმომრეობა ბატონობს, აჯობებს დროებით ბედს დამორჩილება და მოხერხებულობით თავის გატანა.
Great trees keep down little ones.

EN DE RU
დედა ნახე, მამა ნახე, შვილი ისე გამონახე. - შვილი ბუნებით მშობლებს ემსგავსება.
As the tree, so the fruit.

EN DE RU
დედის წინ მორბენალ კვიცს ან მგელი შეჭამს, ან მგლის შვილიო. - ვინც მშობლის რჩევას ყურს არ უგდებს, ფათერაკს გადაეყრება.
-

EN DE RU
დრონი მეფობენ და არა მეფენიო. - დრო ყველაფერს ცვლის.
All good things come to an end.

EN DE RU
დღევანდელი კვერცხი გერჩიოს ხვალინდელ ქათამსო. - სჯობს მცირეს დასჯერდე დღეს, ვიდრე მომავალში ელოდო მეტს
Better an egg to-day than a hen tomorrow.

EN DE RU
დღემეხვალიე კაცსაო თოვლი მოადგა კარსაო. - ადამიანი, რომელსაც საქმის სახვალიოდ გადადება უყვარს, მოუმზადებელი ხვდება მოსალოდნელ სირთულეს.
-

EN DE RU
თუ ერთი კარი დაკეტილია, ათასი ღიაა. - ადამიანმა იმედი არ უნდა დაკარგოს, გამოსავალი ყოველთვის გამოჩნდება.
One door is shut, but a thousand are open.

EN DE RU
ენას ძვალი არა აქვსო. - ადამიანი ზოგჯერ ისეთ რამეს იტყვის, რისი თქმაც არ არის მიზანშეწონილი.
The tongue pays no tax.

EN DE RU
ერთი მერცხლის ჭიკჭიკი გაზაფხულს ვერ მოიყვანსო. - მხოლოდ ერთი ადამიანი ცხოვრებას ვერ შეცვლის.
One swallow does not make a summer.

EN DE RU
ვაის გავეყარე და უის შევეყარეო. - ადამიანმა ერთ პრობლემას დააღწია თავი და სხვა პრობლემაში გაიხლართა.
Out of the frying pan and into the fire.

EN DE RU
ვირმა რა იცის, ხურმა რა ხილიაო. - ამბობენ ადამიანზე, რომელიც ღირებულ რამეს ვერ აფასებს.
Honey is not for the ass' mouth.

EN DE RU
ვირს პიტნა სძულდა და პირში სტენიდნენო. - რაც არ უყვარს, იმას რომ აძალებენ ადამიანს.
Least expected, sure to happen.

EN DE RU
ზარმაცისათვის ყოველი დღე უქმეაო. - ზარმაც ადამიანს შეუძლია მუდამ ისვენებდეს.
Every day is holiday with sluggards.

EN DE RU
ზოგი ჭირი მარგებელიაო. - ზოგჯერ ჭირიც შეიძლება სიკეთედ წაადგეს ადამიანს.
Every cloud has a silver lining.

EN DE RU
ზოგისა ბამბა ჩხრიალებს, ზოგის – კაკალიც არაო. - ზოგ ადამიანს უბრალო რამესაც უწონებენ, ხოლო ზოგს სერიოზულ საქმესაც კი არ უფასებენ.
Some get the buns and pies and some the bumps and black eyes.

EN DE RU
ზღვა კოვზით დაილევაო. - ცოტ-ცოტას მოკლებით დიდძალი ქონებაც კი გამოილევა.
You can empty the sea with a nutshell (with a spoon).

EN DE RU
თაგვმა თხარა, თხარაო, კატა გამოთხარაო. - ზოგი ადამიანი ზედმეტი აქტიურობით თავისივე თავს აყენებს ზიანს.
He that seeks trouble never misses.

EN DE RU
თაფლი იყოს, თორემ ბუზი ბაღდადიდან მოვაო. - ადამიანი თუ იგრძნობს, რომ რამე სარგებელი ექნება, მანძილი გამორჩენის მისაღებად პრობლემას ვერ შექმნის.
Cover yourself with honey and the flies will fasten on you.

EN DE RU
თევზი თავიდან ყროლდებაო. - უწესობა და უზნეობა ქვეყნის სათავეში მყოფი ადამიანიდან იწყება.
The fish stinks first in the head.

EN DE RU
თვალი რომ თვალს მოშორდება, გულიც გადასხვაფერდება. - როცა ადამიანები დიდხანს ვერ ხვდებიან ერთმანეთს, მათ შორის დამოკიდებულებაც ცივდება.
Out of sight, out of mind.

EN DE RU
თუ გული გულობს, ქადა ორივე ხელით იჭმებაო. - თუ ადამიანი გულით მოიწადინებს, ბევრი რამის გაკეთებას შეძლებს.
Where there's a will, there's a way.

EN DE RU
თხა თხაზე ნაკლები მგელმა შეჭამოსო. - ეტყვიან მეორე ადამიანს, რომელსაც ეჯიბრებიან: თუ რამეში ჩამოგრჩე, შენზე ნაკლები აღმოვჩნდეო.
I can see as far into a millstone as another.

EN DE RU
ისეთი ხიდი გადე, რომ შვილიშვილმა გაიაროსო. - ადამიანმა ისეთი კარგი საქმე უნდა აკეთოს, რომ მომავალი თაობებისთვისაც სასარგებლო იყოს.
The good that men do lives after them.

EN DE RU
კარგ მთქმელს კარგი გამგონე უნდაო. - მარტო კარგად თქმა არ კმარა, მსმენელიც ღირსეული უნდა შეგხვდეს, რომ სწორად გაგიგოს.
A word to the wise is sufficient.

EN DE RU
კარგი ცხენი მათრახს არ დაიკრავსო. - ღირსეული ადამიანი ისე არასოდეს მოიქცევა, რომ საყვედური დაიმსახუროს.
A good horse should be seldom spurred.

EN DE RU
კატა ვერ შესწვდა ძეხვსაო, პარასკევია დღესაო. - თუკი ადამიანი სასურველს ვერ მიაღწევს, გამოგონილი მიზეზით ინუგეშებს თავს.
The elbow is near, but try and bite it.

EN DE RU
კაცი ბჭობდა, ღმერთი იცინოდაო. - ადამიანი ვერ მართავს თავის ცხოვრებას ღმერთის გარეშე, თავისებურად გეგმავს მომავალს, ღმერთი კი სრულიად სხვა რამეს უპირებს.
Man proposes god disposes.

EN DE RU
კვიცი გვარზე ხტისო. - შვილი მშობლებს ემსგავსება.
A tree is known by its fruit.

EN DE RU
კოკა ყოველთვის წყალს ვერ მოიტანსო. - ერთხელ ყველაზე საიმედო რამემაც შეიძლება უმტყუნოს ადამიანს.
All good things come to an end.

EN DE RU
კუდა ხარი თავისთვის არ იყო და სხვებს ბუზს უგერიებდაო. - ადამიანი, რომელიც თავისთვის ვერაფერს აკეთებს და ვითომდა სხვის დახმარებას ცდილობს.
Не who makes shoes goes barefoot.

EN DE RU
კუზიანს სამარე გაასწორებსო. - ადამიანს ცუდი ხასიათი და მავნე ჩვევები სამუდამოდ რჩება.
You can never scare a dog from a greasy hide.

EN DE RU
კუმ ფეხი გამოყო, მეც ნახირ-ნახირაო. - ადამიანი თავის შესაძლებლობას სწორად ვერ აფასებს და ისეთი რამის გაკეთებას დააპირებს, რაც არ შეუძლია ან არ შეეფერება.
Every duck thinks it is a swan.

EN DE RU
მადა ჭამაში მოდისო. - რაც მეტ სიამეს იღებს ცხოვრებაში ადამიანი, მით უფრო მეტი უნდება.
Appetite comes with eating.

EN DE RU
მადლი ქენი, ქვაზე დადე – გაიარე, წინ დაგხვდებაო. - სიკეთე უანგაროდ უნდა აკეთოს ადამიანმა და როდისმე უკანვე დაუბრუნდება.
A good deed is never lost.

EN DE RU
მარტო კაცი ჭამაშიაც ბრალიაო. - მარტოხელა ადამიანი ლხინშიც ცოდოა და ჭირშიც.
One man is no man.

EN DE RU
მაძღარს მშიერიც მაძღარი ეგონაო. - ვისაც გაჭირვება არ გამოუცდია, სხვის ჭირს ვერ გაიგებს.
The well-fed cannot understand the hungry.

EN DE RU
მგლის თავზე სახარებას კითხულობდნენო. - უზნეო ადამიანისთვის ჭკვიანური რჩევის მიცემა და ზნეობრივი დარიგება უშედეგოა.
Set not the wolf to keep the sheep.

EN DE RU
მგლის შიშით ცხვარი ვის გაუწყვეტიაო. - წარუმატებლობის შიშით ხელი არ უნდა ჩაიქნიო და საქმე არ უნდა შეწყვიტო.
Не that fears leaves must not come into the wood.

EN DE RU
მეზობელო კარისაო, სინათლე ხარ თვალისაო. - ახლო მეზობელი ადამიანისთვის დიდი იმედია.
Better a neighbor near than a brother far.

EN DE RU
მელამ თავისი კუდი მოწმედ მოიყვანაო. - ამბობენ, როცა საკუთარი სიმართლის დასადასტურებლად ადამიანი მოწმედ ახლობელს ან მეგობარს ასახელებს.
Не who will have no judge but himself condemns himself.

EN DE RU
მელას რაც აგონდებოდა, ის ესიზმრებოდაო. - ადამიანს რაც ძალიან უნდა, სიზმარშიც იმას ნახულობს და იმაზე ოცნებობს.
He who likes a thing will mention it often.

EN DE RU
მთა მთას ვერ შეხვდება და კაცი კაცს კი შეხვდებაო. - არასოდეს არაა გამორიცხული, რომ ადამიანი მეორე ადამიანს ოდესმე შეხვდება.
Men may meet, but mountains never.

EN DE RU
მიზეზ-მიზეზ, დოს მარილი აკლიაო. - ადამიანი შარის ასატეხად რაღაც საბაბს ყოველთვის იპოვის.
To blame somebody for no apparent reason.

EN DE RU
მკვდარი მკვდარს აეკიდა – სამარემდე მიმიყვანეო. - იტყვიან, როცა ადამიანი თავისივე მსგავსს (გაჭირვებულს ან უცოდინარს) სთხოვს დახმარებას.
If the blind lead the blind both shall fall into the ditch.

EN DE RU
მოვიდა სეტყვა, დახვდა ქვა. - როცა სიტყვიერ თუ ფიზიკურ შეტევას ვინმე კიდევ უფრო ძლიერ წინააღმდეგობას გაუწევს.
Diamond cut diamond.

EN DE RU
მოყვარეს პირში უძრახე, მტერს – პირს უკანაო. - კეთილის მსურველი ადამიანი სხვას ნაკლზე პირში ეტყვის, ხოლო, ვისთვისაც სიკეთე არ უნდა, მის ნაკლზე სხვასთან ილაპარაკებს.
Admonish your friends in private, praise them in public.

EN DE RU
მულო, შენ გეუბნებიან, რძალო, შენ გაიგონეო. - როცა ადამიანს პირადად ვერ ეუბნებიან საყვედურს და მის ნაცვლად სხვას საყვედურობენ ისე, რომ მან გაიგოს.
Beat the dog before the lion.

EN DE RU
მჩხავანა კატა თაგვს ვერ დაიჭერსო. - ვინც ბევრს ლაპარაკობს და ბაქიობს, საქმეს ვერ გააკეთებს.
Barking dogs seldom bite.

EN DE RU
მწიფეს ესროდნენ, მკვახე ცვიოდაო. - არავინ იცის, საქმე როგორ წავა: ეგებ მიზანი სხვა იყოს, ყველაფერი კი საპირისპიროდ წარიმართოს.
Everything does not fall that totters.

EN DE RU
ნაჩუქარ ცხენს კბილს არ უსინჯავენო. - არანაირი საჩუქარი არასდროს არ უნდა დაიწუნო.
Look not a gift horse in the mouth.

EN DE RU
ნუ დასცინი სხვასაო, გადაგხდება თავსაო. - ადამიანმა სხვას არ უნდა დასცინოს, თორემ შეიძლება თავად გახდეს დასაცინი.
The pot calling the kettle black.

EN DE RU
ობლის კვერი ცხვა, ცხვა, გვიან გამოცხვა, მაგრამ კარგად გამოცხვაო. - ობოლი, უპატრონო ადამიანი გვიან, მაგრამ მაინც ეწევა კარგ ბედს.
The barber learns to shave on the orphan's face.

EN DE RU
ორი კურდღლის მადევარი ვერც ერთს ვერ დაიჭერსო. - ერთდროულად ორი საქმის შეჭიდების დროს ვერც ერთი ვერ გამოვა კარგად.
If you run after two hares, you will catch neither.

EN DE RU
პაპის ნაჭამმა ტყემალმა შვილიშვილს მოსჭრა კბილიო. - წინაპრების ცოდვა ან ცუდი საქციელი შთამომავლობას წინ დაუხვდება.
The sins of the fathers will be visited upon the children.

EN DE RU
რაც არ გერგება, არ შეგერგება. - სხვის კუთვნილს ადამიანი ვერ გამოიყენებს, რადგან არ შეერგება.
Ill-gotten gains never prosper.

EN DE RU
რაც მოგივა დავითაო, ყველა შენი თავითაო. - იტყვიან მაშინ, როცა ადამიანი ხშირად თვითონ არის დამნაშავე თავის უბედურებაში.
A man is the author of his own life.

EN DE RU
როგორიც ერიო, ისეთი ბერიო. - როგორიცაა ხალხი, მისი შესაფერისია მთავრობაც და სამღვდელოებაც.
Like master, like man.

EN DE RU
როგორც ქუხს, ისე არ წვიმსო. - მუქარა ზოგჯერ უფრო საშიში ჩანს, ვიდრე მისი რეალური აღსრულება.
His bark is worse than his bite.

EN DE RU
როცა გშია, ზაქარია, ცივი მჭადი შაქარია. - მართლა მოშიებული კაცი ღარიბულ ლუკმასაც გემრიელად მიირთმევს.
Hunger makes hard beans sweet.

EN DE RU
სადაც არის ბედი შენი, იქ მიგიყვანს ფეხი შენი. - ბედისწერას ადამიანი ვერსად გაექცევა.
Marriages are made in heaven.

EN DE RU
სადაც წახვალ, იქაური ქუდი დაიხურეო. - ყველა ქვეყანას საკუთარი წესი აქვს და მათ პატივი უნდა სცე (უნდა დაიცვა).
When in Rome do as the Romans do.

EN DE RU
სახელის გატეხას თავის გატეხა სჯობიაო. - შერცხვენასა და ღირსების დაკარგვას ფიზიკური ტანჯვა სჯობია.
It's better to die with honor than to live in infamy.

EN DE RU
სხვა სხვის ომში ბრძენიაო. - სხვისთვის რჩევის მიცემა ადვილია.
Standers-by see more than gamesters.

EN DE RU
სხვისი ჭირი, ღობეს ჩხირი. - სხვის გაჭირვებას ადამიანი ვერ იგებს და გულთან ნაკლებად მიაქვს.
Another's cares will not rob you of sleep.

EN DE RU
ტყუილის მთქმელს მართალსაც არ დაუჯერებენო. - მატყუარა კაცის ნათქვამი სიმართლეც აღარ სჯერათ.
A lair is not believed when he speaks the thrust.

EN DE RU
ტყუილს მოკლე ფეხები აქვს. - ტყუილი მალე და ადვილად გამომჟღავნდება.
Lies have short legs.

EN DE RU
უბედურ კაცს ქვა აღმართში მოეწევაო. საწყალ/უბედურ კაცს ქვა აღმართში დაეწიაო. - თუ ადამიანს ბედი არ წყალობს, შეიძლება ყოველგვარი უბედურება დაემართოს, ისეთიც კი, რომელიც ბუნების კანონებს ეწინააღმდეგება.
An unfortunate man would be drowned in a teacup.

EN DE RU
უგნურ მეგობარს გონიერი მტერი სჯობიაო. - უგუნურ და უჭკუო მეგობარს ჭკვიანი მტერი აჯობებს.
Better an open enemy than a false friend.

EN DE RU
უპატრონო ეკლესიას ეშმაკები დაეპატრონენო. - უპატრონოდ მიტოვებულ ქონებას ყველა ეპოტინება და შეიძლება სრულიად უღირსმა ჩაიგდოს ხელში.
When the cat is away, the mice will play.

EN DE RU
ურემი რომ გადაბრუნდება, გზა მაშინ გამოჩნდებაო. - საქმე რომ გაფუჭდება, მერე ხვდებიან, როგორ აჯობებდა მოქცევა.
It is late too lock the stable door when the horse is stolen.

EN DE RU
უძაღლო ქვეყანაში კატას აყეფებდნენო. - ამბობენ მაშინ, როცა პროფესიონალები არ არიან ქვეყანაში და უცოდინარი ადამიანები აკეთებენ მნიშვნელოვან საქმეს.
Among the blind the one-eyed man is king.

EN DE RU
ფარა მობრუნდა და კოჭლი ცხვარი წინ მოექცაო. - ვითარება შეიძლება ისე შეიცვალოს, რომ უკანასკნელი პირველი გახდეს.
In the land of the blind the one-eyed are kings.

EN DE RU
ფერი ფერსა, მადლი ღმერთსა. - იტყვიან მაშინ, როცა არაფრით გამორჩეული, მაგრამ შესაფერისი ადამიანები ხვდებიან ერთმანეთს.
Such a cup, such a cruse.

EN DE RU
ფეხი იქამდე გაშალე, სადამდეც საბანი გაგწვდებაო. - სურვილები შესაძლებლობებს უნდა შეუსაბამო.
Cut your coat according to your cloth.

EN DE RU
ფიცი მწამს, ბოლო მაკვირვებს. - სიტყვიერი დაფიცება ზოგჯერ არაა გულწრფელი და საქმით სულ სხვა რამ მტკიცდება.
Between the cup and the lip a morsel may slip.

EN DE RU
ფუყე თავთავი თავს მაღლა იწევს, სავსე კი მუდამ თავდახრილია. - უცოდინარ ადამიანს უფრო მეტად მოაქვს თავი და დიდი წარმოდგენა აქვს, ვიდრე მცოდნეს.
A full ear of corn will bend its head; an empty ear will stand upright.

EN DE RU
ქარის მოტანილს ქარივე წაიღებს. - უშრომლად ნაშოვნ ქონებას იოლად გაფლანგავ ან აუცილებლად დაკარგავ.
Easy come, easy go.

EN DE RU
ქურდმა ერთმა ცოდვა ქნა, დამკარგავმა – ათასიო. - ქურდობაზე დიდი ცოდვაა რამის დაუდევრად შენახვა და სხვისი შეყვანა ცოდვაში.
The receiver is as bad as the thief.

EN DE RU
ქურდს რა უნდა და ბნელი ღამეო. - ავის მქმნელისთვის არეულობა და გაურკვევლობა ხელსაყრელია ბოროტი განზრახვის აღსასრულებლად.
He that does ill, hates the light.

EN DE RU
ღორის ტილს ფეხზე რომ დაისვამ, თავზე აგაცოცდებაო. - უღირს ადამიანს დაუმსახურებელი პატივისცემა ათამამებს, კიდევ უფრო გათამამდება და მეტს მოინდომებს.
Jest with an ass and he will flap you in the face with his tail.

EN DE RU
ღრუბლიანი დღე პატარძალს დილა ეგონაო. - ზარმაცი ადამიანი სხვადასხვა საბაბს იყენებს, რომ დიდხანს ძილი და გვიან ადგომა გაამართლოს.
A lazy man always finds excuses. Every day is holiday with sluggards.

EN DE RU
ყვავს რომ კაკალი გააგდებინო, ისიც კარგიაო. - თუ ადამიანს უბრალო რამეს მაინც დასტყუებ, ესეც ხეირია.
Anything is better than nothing. Better some of the pudding than none of the pie. Better something than nothing at all.

EN DE RU
ყვავსაც თავისი ბახალა მოსწონსო. - თავისი შვილი ყველას მოსწონს, თუნდაც ის სხვებისთვის მოწონების ღირსი არ იყოს.
The Crow thinks her own bird /the/ fairest.

EN DE RU
შვილმა რომ ხელისგულზე ერბოკვერცხი შეიწვას, დედის ამაგს ვერ გადაიხდისო. - დედის ამაგის გადახდა შეუძლებელია.
A child will never been able to pay his mother back for her efforts.

EN DE RU
შინაურ მღვდელს შენდობა არა აქვსო. - შინაურ, ახლობელ ადამიანს ნაკლებად აფასებენ, რაც უნდა ღირსეული იყოს.
No prophet is accepted in his own country.

EN DE RU
შიშს დიდი თვალები აქვს. - შეშინებულს მცირეოდენი საფრთხეც დიდად ეჩვენება.
Fear has a hundred eyes.

EN DE RU
შორი გზა მოიარე, შინ მშვიდობით მიდიო. - შორი და უხიფათო გზა გერჩიოს მოკლესა და ხიფათიანს.
Only fools go straight and they never get there.

EN DE RU
ჩვეულება რჯულზე უმტკიცესიაო. - რასაც კაცი შეეჩვევა, ძნელად თუ გადააჩვევ.
-

EN DE RU
ცდა ბედის მონახევრეაო. - მარტო ბედს არ უნდა მიენდო, უნდა სცადო სასურველის მიღწევა და მაშინ ბედიც შენს მხარეზე იქნება.
Nothing venture, nothing have.

EN DE RU
ცხვარი ცხვარიაო, მაგრამ თუ გაცხარდა – ცხარიაო. - ჩუმი, უწყინარი ადამიანი თუ გაბრაზდა, წყნარ ბუნებას იცვლის.
A man may bear till his back break.

EN DE RU
ძალა აღმართს ხნავსო. - ძალა (ძალმომრეობა) ყველაფერს იმორჩილებს.
A straw must break in a strong hand.

EN DE RU
ძაღლი ახსენე და ჯოხი მოიმარჯვეო. - ამბობენ მაშინ, როცა ის ადამიანი გამოჩნდება, რომელზედაც ლაპარაკობდნენ.
A stick is soon found to beat a dog with.

EN DE RU
ძაღლი ყეფს და ქარავანი მიდის. - მიზანსწრაფულ და მონდომებულ ადამიანს დაბრკოლებები და მტერი არ აშინებს.
The dog bark, but the caravan goes on.

EN DE RU
ძაღლი შინ არ ვარგოდა და სანადიროდ გარბოდაო. - იტყვიან ადამიანზე, რომელიც საკუთარ პრობლემებს ვერ აგვარებს და სხვისი საქმეების მოგვარებას ცდილობს.
The camel going to seek horns lost his ears.

EN DE RU
ძმა ძმისთვისაო – შავი დღისთვისაო. - ძმა და მეგობარი ადამიანს გაჭირვებაში გამოადგება.
A Friend in need is a friend indeed.

EN DE RU
წყალწაღებული ხავსს ეჭიდებოდაო. - უიმედო მდგომარეობაში მყოფი ადამიანი ნაკლებად საიმედო რამეზე ამყარებს იმედს.
A drowning man will catch at a straw.

EN DE RU
ხელი ხელს ბანს, ორივე ერთად − პირსაო. - ერთი ადამიანი მეორეს უნდა დაეხმაროს, ორივე ერთად კი − მესამეს.
Roll my log and I'll roll yours.

EN DE RU
ხერხი სჯობია ღონესა, თუ კაცი მოიგონებსა. - ზოგჯერ ძალაზე, სიძლიერეზე უფრო ეფექტურია მოხერხებულობა.
Wit once bought is worth twice taught.

EN DE RU
ქვევრს რასაც ჩასძახებ, იმას ამოგძახებსო. - როგორც მოიქცევი, სხვაც ისე მოგექცევა. რასაც დათეს, იმას მოიმკი.
As the call, so the echo.

EN DE RU
ხანდაზმულ კაცს სიზმარიც დაეჯერებაო. - ცხოვრება იმდენ რამეს ასწავლის ადამიანს, რომ მოხუცებულობაში მისი მოსაზრება ანგარიშგასაწევი ხდება.
If you wish good advice consult an old man.

EN DE RU
ჯობს გვიან, ვიდრე არასდროს. - რამის გაკეთება სულ გაუკეთებლობას მაინც აჯობებს.
Better late than never.

EN DE RU
ჰა, ბურთი და ჰა, მოედანი. - ასპარეზი თავისუფალია და დაე, მან გაიმარჯვოს, ვინც ამის ღირსია.
The ball is in your court.